An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
  • EN > GA
  • GA > EN

slip

verb
noun
phrases
verb
1 verb slide, lose balance INTRANSITIVEsleamhnaigh verb  c m usciorr verb  c m uI slipped d'imigh mo chos uaimhe slipped on the ice sciorr sé in aghaidh a chinn ar an leac oighir, d'imigh na cosa uaidh ar an leac oighirthe car was slipping on the wet surface bhí an carr ag sleamhnú ar an dromchla fliuch 2 verb drop, fall INTRANSITIVEsleamhnaigh verb  c m usciorr verb  c m uhis glasses slipped off his nose shleamhnaigh na spéaclaí dá shrónthe plate slipped out of my hand sciorr an pláta as mo lámhit slipped through my fingers d'imigh sé idir mo mhéara
Taispeáin iontráil iomlán 
3 verb go quickly, quietly INTRANSITIVEéalaigh leatsleamhnaigh leatimigh leat  c m ushe slipped off to the shop d'imigh sí léi go dtí an siopa 4 verb move smoothly INTRANSITIVEéalaigh verb  c m usleamhnaigh verb  c m uthe sun slipped behind the hills shleamhnaigh an ghrian léi ar chúl na gcnoc 5 verb place (sth) quickly TRANSITIVEsleamhnaigh verb  c m ushe slipped a jumper into her bag shleamhnaigh sí geansaí isteach ina mála, sháigh sí geansaí isteach ina málahe slipped the ball past him shleamhnaigh sé an liathróid thairis 6 verb give secretly TRANSITIVEsleamhnaigh verb  c m ushe slipped him a few euro shleamhnaigh sí cúpla euro chuige, thug sí cúpla euro dó i ngan fhios 7 verb take off clothes
TRANSITIVEI slipped my coat on chaith mé orm mo chótahe slipped his shoes off chaith sé de a bhróga
INTRANSITIVEhe slipped into a shirt chuir sé léine airshe slipped out of her jacket bhain sí di a seaicéad
8 verb deteriorate INTRANSITIVEtit siar  c m usleamhnaigh verb  c m uísligh verb  c m uhe slipped to fourth place thit sé siar go dtí an ceathrú háitthe standard is slipping tá an caighdeán ag dul in olcasthe children were slipping behind in class bhí na leanaí ag titim ar gcúl sa rangthey've slipped 8 points tá siad tite 8 bpointe, tá siad 8 bpointe thíosthey slipped into poverty bhuail an bhochtaineacht iadthe country slipped into a recession bhuail lag trá eacnamaíochta an tír 9 verb CRAFT in knitting TRANSITIVElúb fholamh a dhéanamhlúb chaoch a dhéanamh
noun
10 noun small piece of paperduillín masc4  c m uvoting slip duillín vótála 11 noun small mistakemeancóg fem2  c m ubotún masc1  c m udearmad masc1  c m uearráid fem2  c m uwe thought it was a slip of the tongue on his part shíleamar gur sciorr na focail air, mheasamar gur imigh an focal air 12 noun fall on slippery surfacesciorradh masc  c m usleamhnú masc  c m utitim fem2  c m u 13 noun slight declineísliú masc  c m utitim fem2  c m uthere's been a slip in standard tá an caighdeán i ndiaidh titim, níl an caighdeán chomh maith agus a bhíodh 14 noun CLOTH petticoatcóta beag  c m uléine fem4  c m uslip fem2  c m u 15 noun NAUT slipwaysleamhnán masc1  c m uslip fem2  c m ufánán masc1  c m u 16 noun GEOL movement of earthsciorradh masc  c m u 17 noun small landslidesciorradh masc  c m usciorradh talún  c m u 18 noun clay mixturebrat críche 19 noun (also the slips) SPOR position, playersciorrthaí mplat first slip ag sciorrthaí a haon
phrases

to give sb the slip

éalú ó dhuineimeacht ó dhuinehe gave me the slip d'éalaigh sé uaim, d'imigh sé i ngan fhios dom

to let slip

(also

to let it slip

) rún a scaoileadhrún a sceitheadhhe let it slip that he was resigning sciorr sé uaidh go raibh sé ag éirí asshe let it slip lig sí an cat as an mála

to slip the clutch

AUTOscaoileadh leis an gcrágligean don chrág sciorradh

to slip a disc

(also

to slip a disk

) MEDdiosca a chur as altI slipped a disc sciorr diosca i mo chnámh droma, chuir mé diosca as alt i mo dhroim

to slip sb's mind

(also

to slip sb's memory

) the date slipped my mind rinne mé dearmad ar an dáta, lig mé an dáta i ndearmad

to slip its moorings

(also

to slip its mooring

) NAUTfeistiú a scaoileadhscaoileadh as an bhfeistiúthe boat slipped its moorings bhris an bád a feistiú, scaoil an bád as an bhfeistiú

a slip of a girl

(also

a slip of a boy

) a slip of a girl gearrchaile, slip bheag girsí, cailín óg, plandóga slip of a boy buachaill óg, garsún, gasúr óg

to slip under sb's radar

(also

to slip off the radar

) the band slipped under the radar níor cuireadh aon suntas sa bhanna, níor tugadh aon aird ar an mbanna

to let sth slip through your fingers

(also

to let sth slip

) ligean do rud sleamhnú trí do mhéaraan deis ar rud a chailleadhhe let the contract slip through his fingers lig sé don chonradh sleamhnú trína mhéaradon't let this opportunity slip through your fingers tapaigh an deis seo, ná caill an deis seo, ná scaoil tharat an seans seo

to slip through the net

(also

to slip through the cracks

) sleamhnú tríd an gcórasthe poor are slipping through the net tá na daoine bochta ag sleamhnú tríd an gcóras, níl freastal á dhéanamh ar na boicht

there's many a slip twixt cup and lip

proverb ná déan dóigh de do bharúilis iomaí tuisle ón lámh go dtí an béalis minic a bádh bád taobh le cuan